Питання з перекладу, які часто задають


  • Які послуги пропонує Language Dion?

    Language Dion надає різні послуги, включаючи усний переклад, транскрипцію аудіо та відео, субтитри та субтитри. Ми спеціалізуємося на багатьох мовах, щоб задовольнити ваші різноманітні потреби.

  • Які мови ви підтримуєте?

    Ми пропонуємо послуги іспанською, американською мовою жестів (ASL), португальською, амхарською, китайською, пушту, урду, арабською, отомі та суахілі.

  • Які послуги перекладу ви надаєте?

    Ми надаємо послуги дистанційного відео, усного перекладу на місці та телефону. Наші перекладачі мають досвід роботи в різних сферах права, бізнесу, охорони здоров’я та освіти.

  • Що означає LEP?

    LEP означає обмежене знання англійської мови. Це відноситься до особи, основною розмовною мовою якої не є англійська.

  • Що таке синхронний переклад?

    Синхронний переклад є одним із найскладніших способів усного перекладу, коли перекладач говорить одночасно з оратором. Цей метод найкраще підходить для конференцій або зустрічей із великою аудиторією з декількома LEP (обмежене володіння англійською мовою).

  • Що таке послідовний переклад?

    Цей стиль інтерпретації є найбільш гарантованим способом забезпечення точної доставки повідомлення. Це дозволяє навченому або кваліфікованому перекладачу збирати нотатки під час прослуховування та використовувати ті самі нотатки, щоб передати повідомлення майже без помилок. Послідовність найчастіше використовується в охороні здоров'я та освіті.

Вам потрібна додаткова інформація? Зателефонуйте нам за номером (203) 267-9239.

Share by: